Translation of "sapremo qualcosa" in English


How to use "sapremo qualcosa" in sentences:

Vi metteremo al corrente non appena sapremo qualcosa.
We'll let you know as soon as we know ourselves.
Se giochiamo bene le nostre carte, sapremo qualcosa sulle balene.
If we play our cards right, we can find out about the whales.
Chiaramente, finché non tracceremo il perimetro della barriera e penetreremo là dentro non sapremo qualcosa di sicuro.
Well, until we map the barrier perimeter and dive in there we won't know anything for sure.
Non concluderà nessun accordo finché non sapremo qualcosa di più sugli alieni.
He's not about to make a deal with these aliens until we learn more about them.
Non ne sappiamo di più, ma presto sapremo qualcosa.
We don't know much more yet, but we hope to soon.
Se aspetta qui, tornero' appena sapremo qualcosa.
If you could just wait outside, I'll be with you as soon as we know something.
Mi creda, quando sapremo qualcosa, sarete i primi a cui lo diremo.
Believe me, when we do know something, you guys will be the first people we tell.
Appena sapremo qualcosa di piu' su di lei o su tuo fratello, ti chiameremo.
We learn anything more about her or your brother, we'll call you.
Non appena sapremo qualcosa, ve lo riporteremo.
Soon as we know anything, we'll get back to you.
Vi chiameremo non appena sapremo qualcosa.
We'll call when we know something.
Cosi' sapremo qualcosa di piu' su di lei.
We find out a little bit more about you.
Chiameremo dall'ospedale non appena sapremo qualcosa.
We'll call you from the hospital as soon as we hear anything.
Ok, ma magari dovremmo aspettare finche' ne sapremo qualcosa di piu'.
Maybe we should wait until we know a bit more.
E anche per l'altra ragazza, appena sapremo qualcosa di piu' oltre a artigli e zanne.
The other girl too, as soon as we get something better than claws and fangs.
Sapremo qualcosa in più di Peng quando parleremo con lui.
We will know something more than Peng when we talk with him.
Vi richiameremo non appena sapremo qualcosa.
We'll call you as soon as we know something.
Ora, dovete sedervi e verremmo a parlarvi quando sapremo qualcosa.
Right now, we just need you to have a seat, and we'll get back to you when we know something.
Vi chiameremo non appena sapremo qualcosa, promesso.
We'll call you as soon as we know anything. I promise.
Caleb, ti chiameremo non appena sapremo qualcosa, ma... adesso vattene, ti prego.
Caleb, we will call you if anything happens. Just please, go.
Di' alla deputata che la chiameremo quando sapremo qualcosa.
HARRISON: Tell the Congresswoman we know something, we'll call.
Se e' stato rapito, presto sapremo qualcosa.
If he was kidnapped, we should know something soon.
Sembra che Parigi sia stata liberata, per cui presto sapremo qualcosa.
Well, word is they liberated Paris, so we should know something soon.
E... finche' non sapremo qualcosa... non dobbiamo dire niente.
And...until we do, we must say nothing.
Ma... siete stati molto d'aiuto e appena sapremo qualcosa, ci faremo sentire.
But, um, you've been very helpful to us, and as soon as we know something, we'll be in contact.
Non appena sapremo qualcosa, vi faremo sapere.
As soon as we've got anything, we'll let you know.
E Charleston, voglio notizie non appena sapremo qualcosa su quelle bombe.
And, Charleston, I want to know the moment we have a lead on finding those bombs.
Non possiamo dire altro, ma appena sapremo qualcosa la contatteremo.
We can't say anything more now, but we'll let you know when we have something.
Ne sapremo qualcosa di piu' dopo aver fatto i test.
We'll know more after we take some pictures.
Sapremo qualcosa tra uno o due giorni.
Should get word in a day or two.
Finché non sapremo qualcosa in più... non facciamone parola con nessuno, ok?
Until we find out more... let's not mention it to anyone, all right?
La chiameremo appena sapremo qualcosa di piu' su quello che e' successo a suo marito.
We're gonna call you as soon as we know anything about what happened to your husband.
Vi terremo aggiornati se sapremo qualcosa di nuovo.
We'll keep you up to date if anything new comes along.
Appena sapremo qualcosa, rilasceremo una dichiarazione ufficiale.
As soon as we know something, we'll make an official statement.
Ma che lo chiamero' non appena sapremo qualcosa.
But I'll call him as soon as we have news. Thanks.
Senz'altro ti chiamero' non appena sapremo qualcosa.
Now, I will call you as soon as we know anything.
La informeremo non appena sapremo qualcosa.
We'll let you know as soon as find anything out.
Nelle prossime ore sapremo qualcosa di piu'.
Next few hours we'll know more.
La chiamo non appena sapremo qualcosa.
I'll call you the minute we know something.
L'aggiorneremo non appena sapremo qualcosa di più.
We'll keep you updated as soon as we know anything more.
Perche' non facciamo una risonanza domattina? Sapremo qualcosa di piu' con questo esame.
Why don't we get an MRI in the morning, and this potassium test will give us a better picture?
Verro' a cercarvi non appena sapremo qualcosa.
I will come and find you as soon as we know anything.
Ne sapremo qualcosa tra una settimana, piu' o meno.
We'll know more in a week or so.
La terremo al corrente non appena sapremo qualcosa di più.
I will let you know as soon as we find out anything.
4.5266780853271s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?